XXVIII Jesienny Festiwal Muzyczny
Alkagran 2026
28 września – 3 października · Czechowice-Dziedzice
⚠ Podane godziny mogą ulec zmianie. Prosimy śledzić aktualizacje na alkagran.pl i naszym profilu Facebook.
Times are subject to change. Please follow updates at alkagran.pl and our Facebook page.
Times are subject to change. Please follow updates at alkagran.pl and our Facebook page.
28.09
PoniedziałekMonday, 28 September · Miejski Dom Kultury
10:00
Dźwiękowe czary-marySound Magic – Interactive Concert for Children
14:00
Forum KompozytorskieComposers’ Forumprof. Marcin Bortnowski
15:00
Przesłuchania I etapu – kategoria solistycznaFirst Round – XIV Andrzej Krzanowski Accordion Competition · solo
18:00
Instalacja interaktywna DuetyDuets – Interactive Installation · Paweł Romańczuk
Instalacja składa się z 5 duetów smyczkowych — 10 instrumentów strunowych obsługiwanych przez mechaniczne smyczki. W trakcie prezentacji kompozytor dokonuje preparacji strun, prowadząc słuchacza od dźwięku czysto strojonego i artykulowanego do niemal szmerowych efektów brzmieniowych. Instalacji towarzyszy warsztat-spotkanie, podczas którego Paweł Romańczuk prezentuje inne, nietypowe instrumenty własnej konstrukcji.
The installation consists of 5 string duets — 10 string instruments played by mechanical bows. During the performance, the composer prepares the strings, guiding the listener from purely tuned and articulated sound to near-noise timbral effects. The installation is accompanied by a workshop-meeting, during which Paweł Romańczuk presents other unusual instruments of his own making.
The installation consists of 5 string duets — 10 string instruments played by mechanical bows. During the performance, the composer prepares the strings, guiding the listener from purely tuned and articulated sound to near-noise timbral effects. The installation is accompanied by a workshop-meeting, during which Paweł Romańczuk presents other unusual instruments of his own making.
Paweł Romańczuk (ur. 1975) – muzyk, kompozytor, od 2006 roku prowadzi poszukiwania w dziedzinie nietypowych źródeł dźwięku. Założyciel wrocławskiej grupy Małe Instrumenty. Autor muzyki do filmów i spektakli teatralnych. Buduje własne instrumenty, konstrukcje grające i instalacje dźwiękowe. Prowadzi warsztaty, prezentacje i wykłady poświęcone eksperymentom dźwiękowym.
Paweł Romańczuk (b. 1975) – musician and composer, since 2006 exploring unconventional sound sources. Founder of the Wrocław-based group Małe Instrumenty. Author of music for film and theatre. He builds his own instruments, sound constructions and sound installations, and leads workshops and lectures devoted to sonic experimentation.
Paweł Romańczuk (b. 1975) – musician and composer, since 2006 exploring unconventional sound sources. Founder of the Wrocław-based group Małe Instrumenty. Author of music for film and theatre. He builds his own instruments, sound constructions and sound installations, and leads workshops and lectures devoted to sonic experimentation.
Miejski Dom Kultury · ul. Niepodległości 42, Czechowice-Dziedzice
29.09
WtorekTuesday, 29 September · Miejski Dom Kultury
9:00
Przesłuchania I etapu – kategoria solistycznaFirst Round – XIV Andrzej Krzanowski Accordion Competition · solo
17:00
Spotkanie z prof. Vladimirem BlagojevićemMeeting with prof. Vladimir Blagojević
19:00
Pokolenia w dialogu: pamięć i premieraGenerations in Dialogue: Memory and Premiere
Wykonawcy / PerformersDawid Rydz · Łukasz Skubisz · Shixian Zhao · Kwartet akordeonowy
Wieczór poświęcony pamięci Bogdana Dowlasza – wieloletniego jurora Festiwalu, wybitnego akordeonisty, pedagoga i kompozytora.
Spotkanie o charakterze konwersatorium poświęcone refleksji nad naturalnym cyklem życia oraz „sztafetą pokoleń” w muzyce. Punktem wyjścia jest namysł nad przemijaniem – odejściem wybitnych mistrzów, których dorobek i myśl artystyczna pozostają żywe, inspirując kolejne pokolenia twórców.
W centrum tego wydarzenia znajdują się postaci szczególne dla środowiska muzycznego: prof. Bogdan Dowlasz – wybitny kompozytor i pedagog, wieloletni Juror Konkursu Kompozytorskiego „Na prawym brzegu Wisły”, któremu dedykowane jest to spotkanie – oraz twórcy tacy jak Bronisław Kazimierz Przybylski, Bogdan Precz i Andrzej Krzanowski, którego twórczość i artystyczna odwaga wyznaczyły fundament współczesnej literatury akordeonowej.
Ich dziedzictwo zestawione zostaje z głosem młodego pokolenia – laureatów Konkursu: Matteo Gurreriego, Dawida Grendy i Franciszka Jackowskiego. To właśnie w tej relacji – między pamięcią a nowym językiem muzycznym – ujawnia się ciągłość tradycji oraz jej nieustanna przemiana.
Spotkanie o charakterze konwersatorium poświęcone refleksji nad naturalnym cyklem życia oraz „sztafetą pokoleń” w muzyce. Punktem wyjścia jest namysł nad przemijaniem – odejściem wybitnych mistrzów, których dorobek i myśl artystyczna pozostają żywe, inspirując kolejne pokolenia twórców.
W centrum tego wydarzenia znajdują się postaci szczególne dla środowiska muzycznego: prof. Bogdan Dowlasz – wybitny kompozytor i pedagog, wieloletni Juror Konkursu Kompozytorskiego „Na prawym brzegu Wisły”, któremu dedykowane jest to spotkanie – oraz twórcy tacy jak Bronisław Kazimierz Przybylski, Bogdan Precz i Andrzej Krzanowski, którego twórczość i artystyczna odwaga wyznaczyły fundament współczesnej literatury akordeonowej.
Ich dziedzictwo zestawione zostaje z głosem młodego pokolenia – laureatów Konkursu: Matteo Gurreriego, Dawida Grendy i Franciszka Jackowskiego. To właśnie w tej relacji – między pamięcią a nowym językiem muzycznym – ujawnia się ciągłość tradycji oraz jej nieustanna przemiana.
An evening dedicated to the memory of Bogdan Dowlasz – long-standing member of the Festival jury, distinguished accordionist, pedagogue, and composer.
A conversation-style event reflecting on the natural cycle of life and the „relay of generations” in music. It begins with a meditation on passing – the departure of outstanding masters whose work and artistic vision remain alive, inspiring new generations of creators.
At the heart of the event are figures of exceptional importance to the musical community: Professor Bogdan Dowlasz, a distinguished composer and pedagogue, long-time Juror of the „On the Right Bank of the Vistula” Composition Competition, to whom this gathering is dedicated – as well as Bronisław Kazimierz Przybylski, Bogdan Precz, and Andrzej Krzanowski, whose artistry and creative courage laid the foundations of contemporary accordion literature.
Their legacy is juxtaposed with the voices of the younger generation – laureates Matteo Gurreri, Dawid Grenda, and Franciszek Jackowski. In this dialogue – between memory and new musical language – the continuity of tradition and its constant transformation comes vividly to life.
A conversation-style event reflecting on the natural cycle of life and the „relay of generations” in music. It begins with a meditation on passing – the departure of outstanding masters whose work and artistic vision remain alive, inspiring new generations of creators.
At the heart of the event are figures of exceptional importance to the musical community: Professor Bogdan Dowlasz, a distinguished composer and pedagogue, long-time Juror of the „On the Right Bank of the Vistula” Composition Competition, to whom this gathering is dedicated – as well as Bronisław Kazimierz Przybylski, Bogdan Precz, and Andrzej Krzanowski, whose artistry and creative courage laid the foundations of contemporary accordion literature.
Their legacy is juxtaposed with the voices of the younger generation – laureates Matteo Gurreri, Dawid Grenda, and Franciszek Jackowski. In this dialogue – between memory and new musical language – the continuity of tradition and its constant transformation comes vividly to life.
Miejski Dom Kultury · ul. Niepodległości 42, Czechowice-Dziedzice
30.09
ŚrodaWednesday, 30 September
9:00
Przesłuchania I etapu – kategoria solistycznaFirst Round – XIV Andrzej Krzanowski Accordion Competition · soloMiejski Dom Kultury
16:00
Spotkanie z prof. Geirem DraugsvollemMeeting with prof. Geir DraugsvollMiejski Dom Kultury
19:00
Triossia
Wykonawcy / PerformersDawid Rydz · Jose Valente · Flemming Valmundsson
akordeon / accordion
akordeon / accordion
Program
Edvard Grieg
Suita z czasów Holberga op. 40
Jukka Tiensuu
Fra Tango
Krzysztof Penderecki
Sinfonietta nr 1
Igor Strawiński
Pietruszka
TRIOSSIA – trio akordeonowe składające się z absolwentów Królewskiej Duńskiej Akademii Muzycznej. Ich głównym celem jest wykonywanie transkrypcji znanych utworów klasycznych, a także prawykonywanie muzyki nowej napisanej specjalnie dla tego składu kameralnego. Mimo krótkiej działalności koncertowali już w Wielkiej Brytanii w Wigmore Hall w Londynie, Niemczech w Pierre Boulez Saal w Berlinie oraz w Danii i Polsce. W 2022 roku byli pierwszym zespołem akordeonowym, który dostał się do finału przesłuchań agencji YCAT w Londynie.
Termin muzyczny „Ossia” pochodzi od włoskiego słowa oznaczającego „alternatywnie”. W muzyce odnosi się to do różnych opcji, jakie kompozytor lub aranżer umieszcza w partyturze, aby wykonawca mógł wybrać. Uznaliśmy, że ten termin doskonale odzwierciedla nasze intencje, choć z ironią – nasze twory skłaniają się ku trudniejszej stronie spektrum. Program projektu ma na celu prezentację ekscytujących reinterpretacji wielkich dzieł, które przypadną do gustu każdej publiczności.
Termin muzyczny „Ossia” pochodzi od włoskiego słowa oznaczającego „alternatywnie”. W muzyce odnosi się to do różnych opcji, jakie kompozytor lub aranżer umieszcza w partyturze, aby wykonawca mógł wybrać. Uznaliśmy, że ten termin doskonale odzwierciedla nasze intencje, choć z ironią – nasze twory skłaniają się ku trudniejszej stronie spektrum. Program projektu ma na celu prezentację ekscytujących reinterpretacji wielkich dzieł, które przypadną do gustu każdej publiczności.
TRIOSSIA – an accordion trio composed of graduates from the Royal Danish Academy of Music. Their main focus is performing transcriptions of well-known classical works as well as presenting new music written specifically for this chamber ensemble. Despite their relatively short existence, they have already performed at Wigmore Hall in London, Pierre Boulez Saal in Berlin, as well as in Denmark and Poland. In 2022, they became the first accordion ensemble to reach the finals of the YCAT auditions in London.
The musical term ossia comes from Italian, meaning „alternatively.” We felt this term perfectly reflects our intentions, albeit with some irony, as our projects tend toward the more challenging end of the spectrum. The program aims to present exciting reinterpretations of major works, guaranteed to appeal to a wide audience.
The musical term ossia comes from Italian, meaning „alternatively.” We felt this term perfectly reflects our intentions, albeit with some irony, as our projects tend toward the more challenging end of the spectrum. The program aims to present exciting reinterpretations of major works, guaranteed to appeal to a wide audience.
Dawid Rydz – doktorant Uniwersytetu Muzycznego im. Fryderyka Chopina w Warszawie. Czynnie koncertujący solista i kameralista, występował w ponad 15 krajach, laureat ponad 30 nagród na konkursach międzynarodowych.
José Valente – doktorant Gdańskiej Akademii Muzycznej. Jako solista występował z Orkiestrą Symfoniczną Gulbenkiana, zdobył pierwszą nagrodę w Castelfidardo. Kameralista z Remix Ensemble.
Flemming Valmundsson – studia podyplomowe w Królewskiej Duńskiej Akademii Muzycznej. Muzyk, kompozytor i aranżer. Laureat Konkursu Młodych Solistów na Islandii, solista Filharmonii Narodowej Islandii.
José Valente – doktorant Gdańskiej Akademii Muzycznej. Jako solista występował z Orkiestrą Symfoniczną Gulbenkiana, zdobył pierwszą nagrodę w Castelfidardo. Kameralista z Remix Ensemble.
Flemming Valmundsson – studia podyplomowe w Królewskiej Duńskiej Akademii Muzycznej. Muzyk, kompozytor i aranżer. Laureat Konkursu Młodych Solistów na Islandii, solista Filharmonii Narodowej Islandii.
Dworek Stara Cynkownia · ul. Hutnicza 12, Czechowice-Dziedzice
1.10
CzwartekThursday, 1 October
9:00
Przesłuchania II etapu – kategoria solistycznaSecond Round – XIV Andrzej Krzanowski Accordion Competition · soloMiejski Dom Kultury
17:00
Spotkanie z prof. Teodoro AnzellottimMeeting with prof. Teodoro AnzellottiMiejski Dom Kultury
19:00
Camerata Silesiapod dyrekcją Anny Szostak-Myrczek
Wykonawcy / PerformersCamerata Silesia
pod dyrekcją Anny Szostak-Myrczek / conducted by Anna Szostak-Myrczek
pod dyrekcją Anny Szostak-Myrczek / conducted by Anna Szostak-Myrczek
Program
Marcin Bortnowski
…
★ prawykonanie / world premiere
Grażyna Krzanowska
Epithalamium Sigismunde et Barbarae
★ prawykonanie / world premiere
Jagna Krzanowska
Pieśń o żywocie ludzkim
★ prawykonanie / world premiere
Andrzej Krzanowski
Salve Regina
Camerata Silesia to czołowa w Polsce kameralna grupa śpiewacza, założona w 1990 roku przez Annę Szostak-Myrczek, która kieruje zespołem nieprzerwanie do dziś. Zespół ceniony jest przede wszystkim za wykonania muzyki współczesnej i prawykonania, a także za interpretacje muzyki dawnej. Pięć albumów nagranych pod dyrekcją Anny Szostak-Myrczek zostało uhonorowanych Nagrodą Muzyczną Fryderyk (1997, 2020, 2021, 2022, 2023). Zespół występował w najbardziej prestiżowych salach koncertowych Europy i Azji.
Camerata Silesia is Poland’s leading chamber vocal ensemble, founded in 1990 by Anna Szostak-Myrczek, who has conducted the ensemble ever since. The group is particularly renowned for its performances of contemporary music and world premieres, as well as its interpretations of early music. Five albums recorded under Anna Szostak-Myrczek’s direction have received the Fryderyk Music Award (1997, 2020, 2021, 2022, 2023). The ensemble has performed in the most prestigious concert halls across Europe and Asia.
Camerata Silesia is Poland’s leading chamber vocal ensemble, founded in 1990 by Anna Szostak-Myrczek, who has conducted the ensemble ever since. The group is particularly renowned for its performances of contemporary music and world premieres, as well as its interpretations of early music. Five albums recorded under Anna Szostak-Myrczek’s direction have received the Fryderyk Music Award (1997, 2020, 2021, 2022, 2023). The ensemble has performed in the most prestigious concert halls across Europe and Asia.
Kościół NMP Królowej Polski · Czechowice-Dziedzice
2.10
PiątekFriday, 2 October · Miejski Dom Kultury
10:00
Przesłuchania Konkursu – kategoria kameralnaXIV Andrzej Krzanowski Accordion Competition – chamber category
17:00
Spotkanie z prof. Maciejem FrąckiewiczemMeeting with prof. Maciej Frąckiewicz
19:00
Face2Face
Wykonawcy / PerformersPaweł Janas · Bartosz Kołsut
akordeon / accordion
akordeon / accordion
Duet niezwykle wszechstronnych i kreatywnych muzyków, który tworzą akordeoniści Paweł Janas i Bartosz Kołsut. Dzięki wyjątkowej charyzmie scenicznej i bezgranicznej pasji przełamują granice między różnymi gatunkami i stylami muzycznymi, tworząc muzykę crossoverową. Muzycy zdobyli ponad 60 nagród m.in. w Polsce, Włoszech, Hiszpanii, Niemczech, Wielkiej Brytanii i Francji. Występowali podczas festiwali w większości krajów Europy, USA, Kanadzie i Chinach.
Face2Face is a highly versatile and creative duo formed by accordionists Paweł Janas and Bartosz Kołsut. Thanks to their exceptional stage charisma and boundless passion, they break down the boundaries between different musical genres and styles, creating crossover music. The musicians have won more than 60 awards in countries including Poland, Italy, Spain, Germany, the United Kingdom, and France. They have performed at numerous festivals across most European countries, as well as in the USA, Canada, and China.
Face2Face is a highly versatile and creative duo formed by accordionists Paweł Janas and Bartosz Kołsut. Thanks to their exceptional stage charisma and boundless passion, they break down the boundaries between different musical genres and styles, creating crossover music. The musicians have won more than 60 awards in countries including Poland, Italy, Spain, Germany, the United Kingdom, and France. They have performed at numerous festivals across most European countries, as well as in the USA, Canada, and China.
Bartosz Kołsut – zdobywca tytułu „Młodego Muzyka Roku” w Warszawie, finalista „Eurovision Young Musicians” w Kolonii, laureat IBLA Grand Prize 2015. Dwukrotnie występował w Carnegie Hall w Nowym Jorku. Studiował w Warszawie, Detmold i Essen.
Winner of „Young Musician of the Year” in Warsaw, finalist of „Eurovision Young Musicians” in Cologne, laureate of the IBLA Grand Prize 2015. He has performed twice at Carnegie Hall in New York. He studied in Warsaw, Detmold, and Essen.
Winner of „Young Musician of the Year” in Warsaw, finalist of „Eurovision Young Musicians” in Cologne, laureate of the IBLA Grand Prize 2015. He has performed twice at Carnegie Hall in New York. He studied in Warsaw, Detmold, and Essen.
Paweł Janas – wszechstronny muzyk i kompozytor poruszający się w muzyce klasycznej, współczesnej, elektronicznej i improwizowanej. Mistrz Świata w grze na akordeonie cyfrowym. Pierwszy akordeonista w historii, który wystąpił jako solista z Filharmonią Narodową w Warszawie. Studiował w Warszawie i Wiedniu.
An exceptionally versatile musician and composer, moving with ease between classical, contemporary, electronic, and improvised music. World Champion in digital accordion performance. The first accordionist in history to perform as a soloist with the National Philharmonic Orchestra in Warsaw. He studied in Warsaw and Vienna.
An exceptionally versatile musician and composer, moving with ease between classical, contemporary, electronic, and improvised music. World Champion in digital accordion performance. The first accordionist in history to perform as a soloist with the National Philharmonic Orchestra in Warsaw. He studied in Warsaw and Vienna.
Miejski Dom Kultury · ul. Niepodległości 42, Czechowice-Dziedzice
3.10
SobotaSaturday, 3 October · Miejski Dom Kultury
10:00
Przesłuchania Konkursu – kategoria kameralnaXIV Andrzej Krzanowski Accordion Competition – chamber category
14:00
Spotkanie z prof. Klaudiuszem BaranemMeeting with prof. Klaudiusz Baran
17:00
Koncert LaureatówConcert of the Winners – XIV Andrzej Krzanowski Accordion Competition
Uroczyste ogłoszenie wyników, wręczenie nagród i dyplomów oraz Koncert Laureatów XIV Konkursu Akordeonowego im. Andrzeja Krzanowskiego
Announcement of the Results of the Competition, Awarding Prizes and Diplomas. Concert of Competition Winners.
Announcement of the Results of the Competition, Awarding Prizes and Diplomas. Concert of Competition Winners.
Miejski Dom Kultury · ul. Niepodległości 42, Czechowice-Dziedzice
